You know what’s just too damn liberal? The Bible! But don’t worry, those crusaders for truth at Conservapedia are working on a new translation of the Bible that is meant to fulfill the following requirements:
1. Framework against Liberal Bias: providing a strong framework that enables a thought-for-thought translation without corruption by liberal bias
2. Not Emasculated: avoiding unisex, “gender inclusive” language, and other modern emasculation of Christianity
3. Not Dumbed Down: not dumbing down the reading level, or diluting the intellectual force and logic of Christianity; the NIV is written at only the 7th grade level
4. Utilize Powerful Conservative Terms: using powerful new conservative terms as they develop; defective translations use the word “comrade” three times as often as “volunteer”; similarly, updating words which have a change in meaning, such as “word”, “peace”, and “miracle”.
5. Combat Harmful Addiction: combating addiction by using modern terms for it, such as “gamble” rather than “cast lots”; using modern political terms, such as “register” rather than “enroll” for the census
6. Accept the Logic of Hell: applying logic with its full force and effect, as in not denying or downplaying the very real existence of Hell or the Devil.
7. Express Free Market Parables; explaining the numerous economic parables with their full free-market meaning
8. Exclude Later-Inserted Liberal Passages: excluding the later-inserted liberal passages that are not authentic, such as the adulteress story
9. Credit Open-Mindedness of Disciples: crediting open-mindedness, often found in youngsters like the eyewitnesses Mark and John, the authors of two of the Gospels
10. Prefer Conciseness over Liberal Wordiness: preferring conciseness to the liberal style of high word-to-substance ratio; avoid compound negatives and unnecessary ambiguities; prefer concise, consistent use of the word “Lord” rather than “Jehovah” or “Yahweh” or “Lord God.”
I’m sure The Family will love number 7. The timing of this is meaningful, as Michael Moore’s new film uses Christianity as a wedge against capitalism.
Conservapedia: Conservative Bible Project
(via Theoretick)
October 7, 2009 at 3:00 pm
Wow! Translation by wishful thinking. What a cool concept! Reminds me a bit of an essay on Qabalah that someone once sent me where the author looked at descriptions of things like the (control) Rod of Aaron and decided that everywhere the bible said “Holy” was a mistranslation and what they really meant was “radioactive.”
October 7, 2009 at 4:36 pm
Someone should design a website where anyone can edit the Bible (or any of the other various “holy” books) exactly as they see fit. You could then mix and match your edits with those of others! That would really throw the fundies into a tizzy 🙂
October 7, 2009 at 10:21 pm
As a Libertarian who sympathizes with many conservative viewpoints, even I think think this is a bit off the deep end! It crosses so many lines on so many levels…